1
00:00:19,195 --> 00:00:21,294
Nimeni n-ar trebui
să controleze natura !

2
00:00:21,319 --> 00:00:23,361
Nimeni n-ar trebui
să controleze viața !

3
00:00:23,386 --> 00:00:26,998
Nimeni n-ar trebui să aibă dreptul
de a patenta natura și viața !

4
00:00:27,023 --> 00:00:30,366
Cât timp eu și soția mea
vom mai avea suflare,

5
00:00:30,391 --> 00:00:33,694
întotdeauna vom lupta
pentru dreptul fermierilor

6
00:00:33,719 --> 00:00:36,655
de a-și putea folosi mereu
semințele, de la an la an.

7
00:00:36,680 --> 00:00:39,973
Nimeni n-ar trebui să răpească
acest drept nici unui om !

8
00:00:46,788 --> 00:00:52,384
<b>Percy Schmeiser
David contra Monsanto</b>

9
00:00:59,470 --> 00:01:01,784
Asta e ceea ce a
hotărât un judecător !

10
00:01:01,809 --> 00:01:03,009
Numărul 1:

11
00:01:03,034 --> 00:01:07,169
Dacă veți fi contaminați,
împotriva dorinței voastre,

12
00:01:07,194 --> 00:01:09,066
de semințele GMO ale lui Monsanto,

13
00:01:09,091 --> 00:01:11,888
nu veți mai fi proprietarii
semințelor sau plantelor voastre.

14
00:01:11,913 --> 00:01:15,983
Ele devin proprietatea unei corporații
și, în acest caz, Monsanto.

15
00:01:20,822 --> 00:01:23,681
Au mai hotărât că
nu este permis...

16
00:01:24,452 --> 00:01:27,380
să ne folosim semințele
sau plantele din nou.

17
00:01:30,309 --> 00:01:33,166
Au mai hotărât că tot
profitul nostru,

18
00:01:33,191 --> 00:01:35,912
din recolta de rapiță din 1998,

19
00:01:36,116 --> 00:01:37,915
îi aparține lui Monsanto.

20
00:01:45,015 --> 00:01:48,555
În 1997, ca rezultat al
unei descoperiri simple,

21
00:01:48,580 --> 00:01:51,951
viața s-a schimbat dramatic
pentru fermierul de 70 de ani.

22
00:01:52,142 --> 00:01:55,923
O linie de tensiune trece în lungul
hotarului proprietății lui Percy.

23
00:01:55,948 --> 00:01:59,721
Ca de obicei, compania energetică a
încercat să controleze vegetația din jur

24
00:01:59,746 --> 00:02:02,016
aplicând erbicidul Roundup,

25
00:02:02,136 --> 00:02:04,286
dar, în ciuda aceste
puternice substanțe chimice,

26
00:02:04,311 --> 00:02:08,366
plante izolate de rapiță au continuat
să prospere printre buruieni.

27
00:02:08,724 --> 00:02:13,724
Această rapiță a fost stropită cu o cantitate
de 4 ori mai mare decât cea uzuală...

28
00:02:15,025 --> 00:02:17,402
de Roundup și, totuși, n-a murit.

29
00:02:17,427 --> 00:02:21,883
Deci e o rapiță foarte puternică,
rezistentă la Roundup.

30
00:02:21,908 --> 00:02:25,326
Așa că sigur că e o
sămânță Monsanto, aici.

31
00:02:25,470 --> 00:02:28,699
Ne-am creat propriul
mare Frankenstein.

32
00:02:33,499 --> 00:02:37,744
Pesticidul Roundup, produs de
concernul multinațional Monsanto,

33
00:02:37,769 --> 00:02:40,490
este cel mai cumpărat și
folosit în întreaga lume.

34
00:02:40,515 --> 00:02:43,559
Monsanto își face rapița
rezistentă la Roundup.

35
00:02:43,941 --> 00:02:47,797
Asta înseamnă că Roundup ucide
orice plantă, fără excepție.

36
00:02:47,822 --> 00:02:51,739
Numai rapița modificată genetic
de Monsanto rămâne în viață.

37
00:02:52,923 --> 00:02:57,057
A fost introdus fără să se
facă prea multe testări

38
00:02:57,082 --> 00:02:59,851
și cred că încă din
momentul introducerii sale,

39
00:03:00,130 --> 00:03:02,638
pe la mijlocul anilor '90,

40
00:03:02,663 --> 00:03:08,601
până și guvernele au luat de bun ce le-au
spus aceste corporații că va face:

41
00:03:08,626 --> 00:03:12,237
că va crește recolta cu mai puține
chimicale și că va fi mai hrănitoare.

42
00:03:12,262 --> 00:03:16,288
Și cred că până și guvernele au
crezut ce au spus corporațiile.

43
00:03:17,305 --> 00:03:20,334
În 1996, gigantul chimic Monsanto

44
00:03:20,359 --> 00:03:23,049
și-a introdus marca sa
de rapiță în Canada,

45
00:03:23,074 --> 00:03:26,076
o tulpină rezistentă
la pesticidul Roundup.

46
00:03:26,147 --> 00:03:27,570
În regiunea lui Schmeiser,

47
00:03:27,595 --> 00:03:31,711
trei fermieri au acceptat să planteze
noua rapiță GMO a lui Monsanto.

48
00:03:33,140 --> 00:03:35,544
Datorită unei furtuni puternice,
în timpul recoltării,

49
00:03:35,569 --> 00:03:39,468
rapița proaspăt culeasă a ajuns
pe câmpurile lui Percy Schmeiser.

50
00:03:39,493 --> 00:03:42,504
Munca sa de 50 de ani de
însămânțări a fost distrusă,

51
00:03:42,529 --> 00:03:45,920
fiindcă recolta i-a fost
contaminată de semințele Monsanto.

52
00:03:46,778 --> 00:03:50,958
A venit ca o bombă
cu ceas, ca un șoc,

53
00:03:51,165 --> 00:03:53,403
faptul că semințele
mele erau distruse,

54
00:03:53,428 --> 00:03:56,822
prin polenizare încrucișată sau
semințe aduse direct de vânt,

55
00:03:56,847 --> 00:04:00,432
cu o substanță și semințe pe care
nu le-am vrut pe pământul meu.

56
00:04:00,457 --> 00:04:04,967
Și, ca atare, a fost ceva foarte
dezgustător și greu de acceptat,

57
00:04:04,992 --> 00:04:08,027
că am pierdut ceva pentru
care muncisem 50 de ani.

58
00:04:09,591 --> 00:04:12,456
Contaminarea și distrugerea
propriului său soi

59
00:04:12,481 --> 00:04:15,700
a distrus irevocabil recoltele
lui Percy Schmeiser.

60
00:04:15,725 --> 00:04:17,214
Și, după toate acestea,

61
00:04:17,239 --> 00:04:21,008
Monsanto l-a transformat pe
el, victima, în acuzat.

62
00:04:21,318 --> 00:04:23,092
În august 1998,

63
00:04:23,117 --> 00:04:25,394
Schmeiser a fost dat în
judecată de Monsanto,

64
00:04:25,419 --> 00:04:30,230
pentru că plantase ilegal
rapița GMO a corporației.

65
00:04:30,881 --> 00:04:33,441
Urma să fie forțat, prin
decizie judecătorească,

66
00:04:33,466 --> 00:04:36,850
să plătească daune în sumă
de 100.000 de dolari.

67
00:04:37,034 --> 00:04:41,750
Și toate acestea pentru semințe de rapiță
pe care nu le-a dorit de la bun început.

68
00:04:42,695 --> 00:04:47,599
Legea spune că, pentru a încălca
patentul, ar trebui să-l folosești.

69
00:04:47,719 --> 00:04:51,121
În cazul meu, n-am folosit
niciodată patentul Monsanto,

70
00:04:51,146 --> 00:04:55,404
n-am stropit niciodată cu erbicidul
lor Roundup, pe câmpurile mele.

71
00:04:55,429 --> 00:04:57,437
Deci n-am folosit
niciodată patentul lor.

72
00:04:58,563 --> 00:05:01,795
Dar Percy Schmeiser nu
s-a lăsat intimidat.

73
00:05:02,153 --> 00:05:05,632
A intentat propriul lui proces
contra corporației chimice,

74
00:05:05,657 --> 00:05:10,377
pe temeiul poluării ecologice,
distrugerii semințelor și defăimării.

75
00:05:10,846 --> 00:05:15,106
Din acel moment, Monsanto a
început să-i spioneze mica fermă

76
00:05:15,131 --> 00:05:18,136
și să-l urmărească de parcă
ar fi fost criminal.

77
00:05:18,343 --> 00:05:20,203
În vara lui 1999,

78
00:05:20,228 --> 00:05:22,878
situația a devenit și
mai amenințătoare.

79
00:05:23,077 --> 00:05:27,140
Zile întregi, mașinile detectivilor
au stat în fața aleii lui Schmeiser,

80
00:05:27,165 --> 00:05:31,149
urmărindu-l pe câmp și
observându-i fiecare pas.

81
00:05:33,038 --> 00:05:37,620
În toamna lui 1999 a
devenit chiar serios.

82
00:05:37,645 --> 00:05:41,573
Deși urăsc s-o spun, am început
să purtăm pușca după noi,

83
00:05:41,598 --> 00:05:44,485
când eram în tractoare
sau combine.

84
00:05:44,510 --> 00:05:47,321
Eram îngrijorați pe atunci.

85
00:05:47,631 --> 00:05:52,955
Și nu numai asta, dar ne deplasam
pe drumuri diferite în afara fermei,

86
00:05:52,980 --> 00:05:54,757
nefolosind același drum.

87
00:05:54,782 --> 00:05:56,567
Eram îngrijorat și
pentru soția mea,

88
00:05:56,592 --> 00:06:00,196
fiindcă ne aducea de multe
ori mâncare pe câmp

89
00:06:00,427 --> 00:06:04,045
și mereu eram îngrijorat că
i s-ar putea întâmpla ceva.

90
00:06:04,070 --> 00:06:09,100
Deci era foarte stresant să
treci prin asemenea vremuri.

91
00:06:09,593 --> 00:06:11,735
Să vedem ce a adus aici.

92
00:06:11,846 --> 00:06:13,377
Să te ajut ?

93
00:06:13,402 --> 00:06:16,354
Am aflat apoi, luându-le
numerele de înmatriculare,

94
00:06:16,379 --> 00:06:18,922
că erau oameni
angajați de Monsanto

95
00:06:18,947 --> 00:06:21,846
și chiar reprezentanți
de-ai lui Monsanto.

96
00:06:21,934 --> 00:06:26,368
Nu s-au limitat la câmp, ci chiar
au condus până în curtea noastră.

97
00:06:26,499 --> 00:06:32,405
Și nu știu dacă erau doar răutăți
sau metode intimidare ș.a.m.d.,

98
00:06:32,430 --> 00:06:34,253
dar astfel de lucruri
s-au întâmplat.

99
00:06:37,884 --> 00:06:41,378
Era înfricoșător la acel moment,
fiindcă nu-i cunoșteam.

100
00:06:41,403 --> 00:06:43,413
Și telefoanele pe
care le dădeau...

101
00:06:43,612 --> 00:06:47,735
Putea fi cineva pe fir, spunând: "Ai grijă
ce faci, că vom pune mâna pe tine !"

102
00:06:47,760 --> 00:06:51,591
Deci era destul de înfricoșător și eram
foarte îngrijorat când eram plecat,

103
00:06:51,774 --> 00:06:53,544
că i s-ar putea întâmpla ceva.

104
00:06:53,569 --> 00:06:58,392
Și ne supravegheau, mai ales
când eram în casă, zile la rând,

105
00:06:58,417 --> 00:07:04,034
orice mișcare făceam în casă sau la
biroul unde ținem evidența fermei.

106
00:07:05,272 --> 00:07:07,708
Mă simțeam ca o prizonieră
în propria mea casă.

107
00:07:07,733 --> 00:07:11,525
Au făcut orice, pentru a ne
doborî financiar și psihic.

108
00:07:11,550 --> 00:07:15,915
Și exact asta fac: doboară
oamenii, psihic și financiar.

109
00:07:16,177 --> 00:07:20,998
Sunt complet nemiloși, nu au
nici un fel de etică sau morală.

110
00:07:21,023 --> 00:07:22,755
Asta e concluzia !

111
00:07:36,897 --> 00:07:41,017
Aveam un fond mutual, pentru a
ne ajuta să plătim unele facturi

112
00:07:41,042 --> 00:07:44,873
și, cu ceva vreme în urmă, am
fost sunat de directorul băncii,

113
00:07:44,898 --> 00:07:47,461
spunând că are de gând
să închidă acel cont.

114
00:07:47,486 --> 00:07:50,275
Și nu-mi dădea nici
un fel de explicații.

115
00:07:50,569 --> 00:07:53,907
Deci m-am dus la director,
care era o doamnă, de fapt

116
00:07:53,932 --> 00:07:57,357
și am întrebat-o de ce vroia
să-mi închidă contul.

117
00:07:57,382 --> 00:08:00,457
"Trebuie să-mi dați un motiv,
conform legii bancare !

118
00:08:00,482 --> 00:08:03,459
Nu puteți închide contul
cuiva, pur și simplu !"

119
00:08:03,484 --> 00:08:06,877
Și nu mi-ar fi spus
care era motivul.

120
00:08:06,902 --> 00:08:10,439
Și, într-un final, i-am spus:
"E din cauza lui Monsanto ?"

121
00:08:10,566 --> 00:08:12,768
Și ea a răspuns că da.

122
00:08:12,793 --> 00:08:17,048
Și am întrebat de ce, iar ea a zis că
Monsanto s-a dus la sediul central

123
00:08:17,429 --> 00:08:20,980
și a spus la sediul central al
Băncii Imperiale Canadiene de Comerț:

124
00:08:21,005 --> 00:08:25,433
"Dacă nu blocați fondul
mutual al lui Percy Schmeiser,

125
00:08:25,458 --> 00:08:32,064
ne vom anula toate conturile deschise la
Banca Imperială Canadiană de Comerț !"

126
00:08:34,485 --> 00:08:38,414
În 2001, lui Schmeiser i s-a ordonat,
în procesul lui cu Monsanto,

127
00:08:38,439 --> 00:08:42,183
să plătească circa 400.000 de dolari,
daune și cheltuieli de judecată.

128
00:08:42,222 --> 00:08:45,094
Curtea a luat de bun că terenurile
cu rapiță ale lui Schmeiser

129
00:08:45,119 --> 00:08:49,532
conțineau 95-98% rapiță modificată
genetic a lui Monsanto.

130
00:08:49,834 --> 00:08:52,007
Decizia a fost scandaloasă !

131
00:08:52,032 --> 00:08:55,416
Din 28 de teste, numai 4 au
avansat o asemenea cifră,

132
00:08:55,575 --> 00:08:58,997
restul variind între 69 și 0%,

133
00:08:59,022 --> 00:09:01,846
cu contraziceri între
diverse evaluări.

134
00:09:01,918 --> 00:09:04,895
Majoritatea probelor au fost
procurate fără știința lui Schmeiser.

135
00:09:04,920 --> 00:09:07,283
Nici una n-a fost
luată în prezența sa.

136
00:09:07,308 --> 00:09:09,497
Martorii experți
decisivi, la tribunal,

137
00:09:09,522 --> 00:09:13,167
erau fie funcționari ai lui
Monsanto, fie plătiți de Monsanto.

138
00:09:13,429 --> 00:09:16,101
Judecata a uluit oamenii
din toată lumea.

139
00:09:16,126 --> 00:09:20,407
Astăzi, chiar și guvernul Canadei admite
că rapița GMO se află peste tot.

140
00:09:21,368 --> 00:09:23,777
Și ce a decis judecătorul,
cu mândrie ?

141
00:09:23,802 --> 00:09:29,828
Decizia primului judecător a făcut cunoscut
cazul pe plan internațional, peste noapte,

142
00:09:29,859 --> 00:09:33,869
arătând ce li se poate întâmpla
fermierilor când introduci GMO.

143
00:09:33,894 --> 00:09:35,585
Și judecătorul a decis asta:

144
00:09:35,610 --> 00:09:41,910
în primul rând, nu contează cum
anume a fost contaminată o fermă.

145
00:09:42,023 --> 00:09:45,545
Și a ajuns să spună că
polenizarea încrucișată

146
00:09:45,620 --> 00:09:49,196
- când polenul e purtat
de vânt, păsări, albine

147
00:09:49,221 --> 00:09:52,465
sau atunci când semințele
sunt purtate de vânt

148
00:09:52,490 --> 00:09:55,298
sau de mijloacele de
transport ale fermierilor -

149
00:09:55,323 --> 00:09:57,933
dacă ești contaminat
împotriva voinței tale,

150
00:09:57,958 --> 00:10:02,891
nu mai ești proprietarul semințelor
și plantelor, care revin lui Monsanto,

151
00:10:02,916 --> 00:10:04,728
conform legii patentelor.

152
00:10:04,753 --> 00:10:11,785
Aveam aproape 550 de hectare
însămânțate cu rapiță, în 1998.

153
00:10:11,810 --> 00:10:14,660
El a decis, din
cauza contaminării,

154
00:10:14,685 --> 00:10:19,203
că tot profitul recoltei noastre
din 1998 îi aparține lui Monsanto.

155
00:10:19,228 --> 00:10:22,281
O altă problemă importantă
pe care a menționat-o:

156
00:10:22,306 --> 00:10:27,004
a decis că nu contează cât de
mult este contaminată o fermă,

157
00:10:27,029 --> 00:10:30,563
dacă e jumătate de procent,
un procent, două procente,

158
00:10:30,588 --> 00:10:32,094
nu contează,

159
00:10:32,119 --> 00:10:35,874
fiindcă nu mai ești proprietarul
semințelor și plantelor tale.

160
00:10:41,399 --> 00:10:46,282
După această decizie, Percy Schmeiser
și soția sa erau foarte demoralizați,

161
00:10:46,307 --> 00:10:49,024
la fel ca mulți alți fermieri
care urmăreau cazul.

162
00:10:49,509 --> 00:10:51,485
Percy s-a decis să facă apel

163
00:10:51,510 --> 00:10:53,911
și a dus cazul la o
instanță superioară.

164
00:10:53,936 --> 00:10:56,611
Dar după alți doi
ani de lupte legale,

165
00:10:56,636 --> 00:11:01,985
judecătorii au decis iar cheltuieli
legale de 300.000 de dolari canadieni.

166
00:11:02,038 --> 00:11:05,033
Dacă ești contaminat
cu genele Monsanto,

167
00:11:04,558 --> 00:11:07,836
nu mai ești proprietarul
semințelor și plantelor tale.

168
00:11:09,130 --> 00:11:11,509
Soția mea e o persoană
foarte puternică,

169
00:11:11,534 --> 00:11:13,740
cu o credință foarte profundă

170
00:11:13,765 --> 00:11:15,957
și în multe ocazii mi-a spus

171
00:11:16,220 --> 00:11:20,331
că ea crede în ceea ce s-a rugat mai
mult, noaptea înainte de culcare.

172
00:11:20,352 --> 00:11:22,998
Și de multe ori
m-am trezit noaptea,

173
00:11:23,023 --> 00:11:26,780
gândind: "Dumnezeule, ce i-am
făcut soției și familiei mele ?"

174
00:11:39,662 --> 00:11:45,188
Percy nu putea lupta singur, fiindcă
trebuia să ne încurajăm reciproc.

175
00:11:45,514 --> 00:11:48,719
Erau momente când
el era demoralizat

176
00:11:48,902 --> 00:11:50,825
și foarte deprimat,

177
00:11:50,850 --> 00:11:52,684
trebuind să-l încurajez.

178
00:11:52,709 --> 00:11:55,714
O dată am decis să
mergem la pescuit.

179
00:11:55,849 --> 00:11:58,942
Și, alteori, eu eram
cea demoralizată,

180
00:11:58,967 --> 00:12:01,929
cred că de mult mai
multe ori decât Percy

181
00:12:01,954 --> 00:12:05,470
și ne spuneam amândoi
că vom trece prin asta

182
00:12:05,495 --> 00:12:08,669
și că vom ajunge să ne trăim
"viața de după Monsanto".

183
00:12:09,026 --> 00:12:12,598
Asta îmi spunea mereu,
ca să mă încurajeze.

184
00:12:40,473 --> 00:12:44,250
Fermierii de aici sunt oameni
foarte duri și independenți,

185
00:12:44,275 --> 00:12:47,544
fiindcă trebuiau să fie, o dată ce
și-au părăsit ținuturile natale,

186
00:12:47,569 --> 00:12:49,791
cu 100 sau poate
75 de ani în urmă.

187
00:12:49,816 --> 00:12:53,219
Pentru a veni într-o țară
nouă au trebuit să coopereze.

188
00:12:53,553 --> 00:12:57,042
Bunicii și părinții mei au
trebuit să colaboreze cu vecinii,

189
00:12:57,067 --> 00:12:59,234
pentru a construi țara
asta și drumurile,

190
00:12:59,259 --> 00:13:02,526
pentru a face accesibile
pământurile și școlile și spitalele.

191
00:13:02,551 --> 00:13:06,389
Și nu vom ceda, fiindcă a veni
aici o corporație multinațională,

192
00:13:06,414 --> 00:13:08,302
încercând să ne ia totul.

193
00:13:08,327 --> 00:13:11,806
Și dacă guvernul nu ne
va ajuta sau proteja,

194
00:13:11,831 --> 00:13:14,196
fermierii înșiși se vor proteja,

195
00:13:14,921 --> 00:13:22,198
spunându-i companiei că: "Ajunge, nu
mai suportăm nimic din partea ta !"

196
00:13:43,815 --> 00:13:46,306
Apoi n-am mai avut decât
o singură cale de urmat

197
00:13:46,031 --> 00:13:48,657
și asta a fost Curtea
Supremă a Canadei.

198
00:13:48,682 --> 00:13:50,634
În primul rând, am
spus în fața Curții,

199
00:13:50,659 --> 00:13:53,301
că un fermier ar trebui
să aibă mereu dreptul

200
00:13:53,326 --> 00:13:55,802
de a-și folosi semințele
de la an la an,

201
00:13:56,041 --> 00:13:58,254
pe propria sa fermă.

202
00:13:58,767 --> 00:14:03,518
Și cea mai importantă problemă pentru
soția mea și pentru mine, pe atunci,

203
00:14:03,543 --> 00:14:07,821
a fost că nimeni, nici o
corporație sau individ,

204
00:14:07,846 --> 00:14:10,546
n-ar trebui să aibă
dreptul de a patenta

205
00:14:10,571 --> 00:14:13,658
forme superioare de viață,
ca o sămânță sau plantă.

206
00:14:14,032 --> 00:14:17,499
Când am folosit expresia
"formă superioară de viață",

207
00:14:17,524 --> 00:14:19,590
m-am referit la orice
formă de viață,

208
00:14:19,615 --> 00:14:24,648
fie că e pasăre, albină, animal,
pește sau chiar o ființă umană.

209
00:14:42,201 --> 00:14:46,885
Dacă ai un patent pe gena care se află
în acel polen și ajunge pe câmpul tău,

210
00:14:46,910 --> 00:14:49,363
nu mai ești stăpân pe
semințele și plantele tale.

211
00:14:49,388 --> 00:14:52,120
Deci poți avea o singură
plantă modificată genetic

212
00:14:52,145 --> 00:14:55,078
și toate celelalte pot fi
obișnuite sau organice,

213
00:14:55,103 --> 00:14:58,647
dar, prin legea patentelor, pot
revendica toate plantele tale,

214
00:14:59,481 --> 00:15:03,400
fiindcă nu știi care e
modificată genetic și care nu e.

215
00:15:23,129 --> 00:15:25,887
În 1996, când au fost introduse,

216
00:15:25,912 --> 00:15:28,928
fermierilor li s-au spus
trei lucruri, în principal:

217
00:15:28,953 --> 00:15:34,154
recoltele vor tot mai mari, vor fi mai
hrănitoare și cu mai puține chimicale.

218
00:15:34,299 --> 00:15:38,440
Și în 3-4 ani am aflat că
se întâmplă exact opusul.

219
00:15:38,465 --> 00:15:41,139
Folosim acum mai multe
chimicale ca oricând

220
00:15:41,164 --> 00:15:43,485
și chimicale mai
puternice și mai toxice,

221
00:15:43,510 --> 00:15:45,528
fiindcă a devenit
o super-buruiană.

222
00:15:45,553 --> 00:15:49,973
O altă problemă este aceea
a calității mai scăzute

223
00:15:50,037 --> 00:15:55,678
și deci acum avem și
recolte mai slabe.

224
00:15:55,703 --> 00:15:57,897
Și ca să vă dau un exemplu,

225
00:15:57,922 --> 00:16:02,356
chiar și Departamentul Agriculturii
al SUA, cu puțin timp în urmă,

226
00:16:02,381 --> 00:16:06,800
a arătat că recolta de boabe
de soia a scăzut cu 15%,

227
00:16:06,832 --> 00:16:09,641
prin introducerea plantelor
modificate genetic.

228
00:16:09,666 --> 00:16:11,819
Contractele pentru
tehnologia Monsanto

229
00:16:11,844 --> 00:16:16,659
transformă practic fermierul în
complicele industriei agro-chimice.

230
00:16:17,128 --> 00:16:21,637
El trebuie să cumpere noi semințe, în
fiecare an, cu suprataxele tehnologice

231
00:16:21,662 --> 00:16:24,835
și numai atunci i se permite
să planteze semințele.

232
00:16:25,018 --> 00:16:28,781
Dreptul natural al fiecărui fermier,
de a-și replanta semințele colectate,

233
00:16:28,806 --> 00:16:31,026
este anulat prin contract.

234
00:16:31,495 --> 00:16:34,447
Am aici un contract
încheiat cu Monsanto

235
00:16:34,472 --> 00:16:38,192
și am să vă citesc unele dintre
clauzele acestui contract.

236
00:16:38,597 --> 00:16:42,442
"Un fermier trebuie întotdeauna să-și
cumpere semințele de la Monsanto."

237
00:16:42,871 --> 00:16:46,143
"Trebuie să cumpere substanțele
chimice numai de la Monsanto."

238
00:16:46,168 --> 00:16:48,902
"Nu poate folosi niciodată
semințele proprii."

239
00:16:49,077 --> 00:16:54,028
"Trebuie să plătească lui Monsanto,
aproximativ 40$ taxe de licențiere,

240
00:16:54,053 --> 00:16:57,101
pentru fiecare hectar pe
care-l posedă, în fiecare an."

241
00:16:57,126 --> 00:17:00,657
"Trebuie să permită forței
de poliție a Monsanto

242
00:17:00,705 --> 00:17:04,498
să intre pe terenul său, încă trei
ani de la încheierea contractului,

243
00:17:04,523 --> 00:17:08,364
chiar dacă a cultivat plante
modificate genetic un singur an."

244
00:17:08,921 --> 00:17:11,981
Și poliția Monsanto poate
intra în grânarele tale,

245
00:17:12,006 --> 00:17:16,022
poate intra pe terenurile tale, îți poate
verifica impozitele, actele fermei,

246
00:17:16,047 --> 00:17:18,506
cu sau fără permisiunea ta.

247
00:17:18,975 --> 00:17:22,275
Și dacă un fermier încalcă
vreo prevedere contractuală,

248
00:17:22,300 --> 00:17:24,467
Monsanto îi poate lua tot profitul

249
00:17:24,492 --> 00:17:26,942
sau Monsanto îl poate pune
să-și distrugă recolta

250
00:17:26,967 --> 00:17:31,517
și fermierului nu-i este permis să
spună nimic, nimănui, despre asta.

251
00:17:32,914 --> 00:17:35,484
Acum, multinaționalele,
prin aceste contracte,

252
00:17:35,508 --> 00:17:39,677
exercită mai multă putere decât
ar îndrăzni vreodată un guvern.

253
00:17:39,902 --> 00:17:45,288
Monsanto, în contractele lor din
2003, a adăugat o altă clauză,

254
00:17:45,313 --> 00:17:49,543
care statuează că un fermier nu
mai poate da în judecată Monsanto,

255
00:17:49,568 --> 00:17:53,488
nu poate duce Monsanto în
tribunal, într-un proces civil.

256
00:17:53,519 --> 00:17:55,805
Indiferent ce motiv ar putea avea,

257
00:17:55,830 --> 00:18:00,115
fie că sunt semințe sau recolte slabe,
nu mai pot da în judecată Monsanto.

258
00:18:00,140 --> 00:18:04,435
Monsanto le-a luat toate drepturile
fermierilor, chiar și de a-i da în judecată.

259
00:18:04,466 --> 00:18:10,121
Deci toată libertatea lor de
exprimare le-a fost luată,

260
00:18:10,146 --> 00:18:14,694
dominație totală și control al unei
multinaționale asupra fermierilor.

261
00:18:15,154 --> 00:18:18,558
E ca și cum ai băga
fermierul în pământ,

262
00:18:18,583 --> 00:18:20,586
fiindcă nu mai are nici un drept.

263
00:18:20,611 --> 00:18:22,883
Și practic asta au
hotărât judecătorii,

264
00:18:22,908 --> 00:18:26,388
în cazul lui Monsanto
împotriva mea,

265
00:18:26,414 --> 00:18:30,682
că legea de patentare a lui Monsanto este
mai presus de drepturile fermierilor.

266
00:18:31,086 --> 00:18:33,850
Și sperăm că la Curtea
Supremă se va schimba asta

267
00:18:33,875 --> 00:18:37,157
și le va da drepturile înapoi
fermierilor, așa cum e normal

268
00:18:37,182 --> 00:18:40,239
și nu le va da corporațiilor
multinaționale.

269
00:18:48,516 --> 00:18:51,418
În toată America de Nord
sunt sute de fermieri

270
00:18:51,443 --> 00:18:54,039
sub aceeași amenințare
ca Percy Schmeiser.

271
00:18:54,064 --> 00:18:58,575
Numai puțini dintre ei au avut curajul de
ieși în față, pentru a vorbi despre asta.

272
00:19:02,861 --> 00:19:08,011
David Runyon, din Indiana, este unul
dintre cei puțini care înfruntă Monsanto,

273
00:19:08,163 --> 00:19:12,489
dar chiar și lui i-a luat jumătate de
an până și-a făcut publică povestea.

274
00:19:12,958 --> 00:19:16,312
Investigatorii Monsanto
au sosit la ferma mea.

275
00:19:16,869 --> 00:19:20,024
Era probabil pe la șapte
și jumătatea seara.

276
00:19:20,262 --> 00:19:21,462
Ei...

277
00:19:23,011 --> 00:19:25,082
nu s-au identificat

278
00:19:25,377 --> 00:19:29,244
și n-am știut practic cine erau,
decât trei zile mai târziu.

279
00:19:30,634 --> 00:19:35,726
Am fost informat de un morar local,
unde îmi macin eu semințele anual,

280
00:19:35,751 --> 00:19:37,419
de circa 20 de ani.

281
00:19:37,570 --> 00:19:40,309
Și m-a informat cine erau:

282
00:19:40,334 --> 00:19:42,232
investigatori ai lui Monsanto,

283
00:19:42,257 --> 00:19:45,131
care mă cercetau pentru
încălcarea patentelor.

284
00:19:48,465 --> 00:19:51,262
Ceea ce au vrut, de fapt,
să afle investigatorii,

285
00:19:51,287 --> 00:19:54,775
era ce soi de semințe
de soia cultiv

286
00:19:54,800 --> 00:19:58,274
sau ce soiuri de grâu
și porumb cultiv

287
00:19:58,466 --> 00:20:00,656
și ce erbicide folosesc

288
00:20:00,381 --> 00:20:02,960
și, de asemenea, cui îi
vând produsele mele.

289
00:20:02,985 --> 00:20:05,625
Au vrut nume și numere de telefon.

290
00:20:06,817 --> 00:20:09,873
Și, la acel moment, am
refuzat să cooperez

291
00:20:09,898 --> 00:20:11,905
și am pus capăt conversației.

292
00:20:14,308 --> 00:20:17,101
Deci toți cei investigați
vor afla, într-un final,

293
00:20:17,126 --> 00:20:20,842
că pot fi identificați pozitiv
la uzul de material genetic.

294
00:20:42,738 --> 00:20:47,515
Am fost îngrijorat când am aflat de
contaminare - am slăbit 14 kg în acel an.

295
00:20:47,684 --> 00:20:50,731
Mi-am făcut griji cam 6-8 luni.

296
00:20:50,756 --> 00:20:51,843
Cum să nu ?

297
00:20:51,868 --> 00:20:55,565
Fiindcă era posibil să fiu târât
într-un tribunal federal.

298
00:20:56,145 --> 00:20:58,630
N-am mai fost vreodată
într-un tribunal,

299
00:20:59,194 --> 00:21:01,641
nici vorbă să fi fost în
vreun tribunal federal.

300
00:21:01,808 --> 00:21:04,351
Dar, acum, nu mă mai tem de ei.

301
00:21:05,344 --> 00:21:07,271
Nu sunt speriat de ei,

302
00:21:07,295 --> 00:21:09,782
fiindcă știu cu cine mă lupt
și le cunosc tacticile.

303
00:21:18,639 --> 00:21:22,148
Am contactat un avocat, fiindcă
știam că trebuie s-o fac

304
00:21:22,173 --> 00:21:25,018
și că nu puteam să mă
lupt singur cu ei.

305
00:21:25,043 --> 00:21:28,605
Monsanto e o companie prea mare
și eu nu am bani ca s-o pot face.

306
00:21:28,781 --> 00:21:31,700
Și am căutat să primesc
sfaturi de la avocat.

307
00:21:32,106 --> 00:21:34,034
El m-a sfătuit să pun niște semne,

308
00:21:34,059 --> 00:21:36,660
așa că am pus unele semne
de acces interzis,

309
00:21:36,685 --> 00:21:39,869
mai ales pentru ei, dacă se poate.

310
00:21:39,933 --> 00:21:41,980
Cred că timpul va hotărî.

311
00:21:51,148 --> 00:21:57,731
Ei bine, majoritatea fermierilor care au
avut relații cu Monsanto, da, se tem de ei

312
00:21:57,756 --> 00:22:01,247
și mulți alții fie au înțelegeri, fie
au semnat ordine de interdicție,

313
00:22:01,272 --> 00:22:03,587
ca să nu poată spune nimic.

314
00:22:03,612 --> 00:22:08,199
Deci nu puteți găsi decât o mână de fermieri
care pot vorbi, de fapt, despre asta.

315
00:22:08,558 --> 00:22:11,093
N-am spus nimănui,
n-am vorbit cu nimeni,

316
00:22:11,118 --> 00:22:13,637
până nu am aflat
cine m-a reclamat.

317
00:22:13,672 --> 00:22:17,473
Și, la sfatul avocatului meu, pur
și simplu n-am vorbit despre asta.

318
00:22:17,498 --> 00:22:20,855
Probabil că n-am vorbit cu
nimeni despre asta cam 6 luni.

319
00:22:40,966 --> 00:22:45,323
Unul dintre primii cu care am vorbit,
știam că trecuse deja prin asta

320
00:22:45,348 --> 00:22:48,800
și, din fericire, i-am putut dovedi
în acea zi că eram fermier

321
00:22:48,825 --> 00:22:51,691
și că am nevoie de ajutorul
lui și m-a ajutat.

322
00:22:52,553 --> 00:22:54,675
Și îi sunt recunoscător
pentru asta.

323
00:22:54,721 --> 00:22:57,284
Vă voi duce mâine
să-i luați interviu.

324
00:23:01,690 --> 00:23:05,977
L-am sunat de multe ori și am
aflat că stă la 192 km distanță.

325
00:23:06,002 --> 00:23:08,811
L-am sunat, când un tip mi-a
dat numărul lui de telefon,

326
00:23:08,874 --> 00:23:12,543
iar el era la birou și a spus: "Uite
sună la acest număr și vorbește cu el !"

327
00:23:12,568 --> 00:23:16,261
Mi-a dat numărul lui, deși
nu-l cunoșteam deloc.

328
00:23:16,286 --> 00:23:19,595
L-am sunat: "Da, sunt pe câmp în
această zonă, așa că poți veni."

329
00:23:19,619 --> 00:23:22,281
Așa că am condus 193 km
numai ca să vorbesc cu el,

330
00:23:22,306 --> 00:23:24,714
tocmai pe acolo pe
interstatala de nord.

331
00:23:24,739 --> 00:23:27,889
Și am vorbit cu el și m-a ajutat

332
00:23:28,000 --> 00:23:32,587
și n-a fost chiar așa de rău precum
credeam, dar m-a ajutat mult,

333
00:23:32,625 --> 00:23:35,728
dacă nu pentru altceva, măcar
pentru a-mi liniști nervii.

334
00:23:36,062 --> 00:23:41,045
Și el a supraviețuit, așa că am
concluzionat că aș putea supraviețui și eu.

335
00:23:59,440 --> 00:24:01,205
De asemenea din Indiana,

336
00:24:01,230 --> 00:24:05,709
Troy Roush a fost acuzat, pe nedrept, c-a
refolosit semințele ale lui Monsanto,

337
00:24:05,734 --> 00:24:09,321
fără a plăti taxele de licență,
cam la fel ca și Percy Schmeiser.

338
00:24:09,346 --> 00:24:13,544
Familia lui trebuia să plătească
400.000 de dolari în daune

339
00:24:13,569 --> 00:24:16,360
și, într-un final, după
câțiva ani de lupte legale,

340
00:24:16,385 --> 00:24:18,386
a acceptat o
înțelegere cu Monsanto,

341
00:24:18,411 --> 00:24:21,807
inclusiv o prevedere de a păstra
tăcerea asupra cazului său.

342
00:24:22,110 --> 00:24:25,072
El sfătuiește acum fermierii
amenințați de Monsanto,

343
00:24:25,097 --> 00:24:26,887
ca David Runyon.

344
00:24:27,007 --> 00:24:30,574
Un prim sfat pe care-l dau unui
fermier, care nu are semințe GMO,

345
00:24:30,599 --> 00:24:35,676
este că trebuie să accepte testele
unei părți neutre, pe recolta sa,

346
00:24:36,010 --> 00:24:39,867
fiindcă Monsanto va falsifica rezultatele
testelor asupra semințelor de soia.

347
00:24:40,455 --> 00:24:43,778
Fermierul care riscă cel mai
mult, în astfel de situații,

348
00:24:43,803 --> 00:24:47,029
este fermierul care nu cultivă
semințe GMO de soia...

349
00:24:48,777 --> 00:24:51,703
fiindcă el trebuie, de fapt,
să-și dovedească nevinovăția.

350
00:24:51,728 --> 00:24:54,156
Este exact opusul a
ceea ce cred oamenii.

351
00:24:54,538 --> 00:24:57,992
Sistemul nostru legal din America,,
"nevinovat până la proba contrarie"

352
00:24:58,017 --> 00:25:02,203
ei bine, o fi valabil poate
în cazul infracțiunilor,

353
00:25:02,410 --> 00:25:06,600
dar vă pot spune că într-un proces
civil, cu o companie ca Monsanto,

354
00:25:06,625 --> 00:25:11,545
depinde de tine să dovedești că nu
ești vinovat, de ceea ce te acuză ei.

355
00:25:19,435 --> 00:25:22,046
Majoritatea fermierilor
cu care am vorbit

356
00:25:22,374 --> 00:25:26,523
nu au puterea financiară
de purta aceste lupte.

357
00:25:27,579 --> 00:25:29,071
Mulți dintre ei...

358
00:25:30,810 --> 00:25:34,335
și aș putea da exemplul unui
anume fermier cu care am lucrat,

359
00:25:34,510 --> 00:25:36,829
sunt obligați să-și
declare falimentul

360
00:25:36,854 --> 00:25:39,913
și nu-și pot angaja un avocat.

361
00:25:40,635 --> 00:25:42,176
E pur și simplu groaznic.

362
00:25:42,201 --> 00:25:45,653
Ai această corporație multinațională
ce cheltuie milioane de dolari.

363
00:25:45,678 --> 00:25:46,796
Ei pot...

364
00:25:48,210 --> 00:25:50,031
dovedi orice doresc.

365
00:25:50,056 --> 00:25:53,028
Eu spun adesea, din
experiența mea din tribunal,

366
00:25:53,053 --> 00:25:56,469
cu acea "doamnă justiție"
oarbă și cu cântarul în mână,

367
00:25:56,494 --> 00:26:00,446
din modul cum pare să funcționeze
sistemul legal egoist din America,

368
00:26:00,471 --> 00:26:02,641
pui bani pe talerul balanței

369
00:26:02,666 --> 00:26:04,925
și cine pune mai
mulți bani, câștigă.

370
00:26:05,388 --> 00:26:07,348
Sistemul nostru legal
e pur și simplu...

371
00:26:07,373 --> 00:26:10,999
A fost o experiență cumplită și
sunt pur și simplu consternat,

372
00:26:11,190 --> 00:26:13,482
de lucrurile care sunt
permise în America.

373
00:26:18,110 --> 00:26:23,384
De multe ori Monsanto înființează o
linie telefonică cu acces gratuit

374
00:26:23,409 --> 00:26:27,508
și încurajează fermierii să sune
pentru a-și reclama vecinii.

375
00:26:28,682 --> 00:26:31,524
Și totul este parte a acestei
consolidări pe piață,

376
00:26:32,397 --> 00:26:36,958
dacă Monsanto permite unui
vecin să contacteze...

377
00:26:38,578 --> 00:26:40,986
așa-zisa lor "echipă a legii"

378
00:26:41,011 --> 00:26:43,607
și să asmută această
echipă asupra fermierilor,

379
00:26:43,632 --> 00:26:47,643
pe care-i va costa
sute de mii de dolari,

380
00:26:47,668 --> 00:26:50,961
trebuind să se apere contra
unor acuzații neîntemeiate,

381
00:26:51,541 --> 00:26:56,919
în speranța că va înlătura acel
fermier de pe piața competițională.

382
00:26:57,957 --> 00:27:00,107
Numai despre asta este vorba !

383
00:27:14,210 --> 00:27:19,534
Dacă un fermier credea că vecinul său
cultiva semințe modificate genetic

384
00:27:19,559 --> 00:27:23,320
sau rapița de la Monsanto,
"Roundup Ready",

385
00:27:23,345 --> 00:27:26,146
atunci n-ar fi trebuit
să-și informeze vecinul,

386
00:27:26,171 --> 00:27:29,164
ci ar fi trebuit să-l reclame.

387
00:27:29,189 --> 00:27:31,127
Și, în schimb,

388
00:27:31,152 --> 00:27:33,555
fermierii mi-au spus
că, dacă făceau asta,

389
00:27:33,580 --> 00:27:36,835
ar fi primit cadou o jachetă
de piele de la Monsanto.

390
00:27:39,315 --> 00:27:44,096
Dacă un fermier își
va turna vecinul,

391
00:27:44,398 --> 00:27:48,564
Monsanto va trimite una
sau poate două echipe,

392
00:27:48,707 --> 00:27:53,911
de foști polițiști sau detectivi sau
investigatori sau cum vreți să le spuneți

393
00:27:54,110 --> 00:27:56,324
și ei vor merge la o fermă

394
00:27:56,396 --> 00:27:59,609
- și asta mi-au spus
mie fermierii -

395
00:27:59,634 --> 00:28:02,498
vor merge la fermă și
vor spune fermierilor:

396
00:28:02,522 --> 00:28:05,603
"Deci, avem un pont sau un zvon,

397
00:28:05,628 --> 00:28:09,160
că dumneata cultivi rapiță
'Roundup Ready' fără licență.

398
00:28:09,375 --> 00:28:12,037
Și dacă nu te găsim
că ești 'curat',

399
00:28:12,062 --> 00:28:15,222
vom pune mâna pe tine și
vei rămâne fără fermă,

400
00:28:15,738 --> 00:28:17,588
când vom termina cu tine

401
00:28:17,620 --> 00:28:20,873
și vom ști dacă ne minți cumva !"

402
00:28:24,769 --> 00:28:27,618
Fermierii încep acum să
nu mai aibă încredere,

403
00:28:27,643 --> 00:28:29,484
fiindcă, dacă te vizitează cineva,

404
00:28:29,509 --> 00:28:32,776
un fost polițist sau un
reprezentant Monsanto,

405
00:28:32,801 --> 00:28:34,953
prima persoană la
care te-ai gândi:

406
00:28:34,978 --> 00:28:37,484
"Oare vecinul m-a turnat ?"

407
00:28:37,509 --> 00:28:39,940
sau "Oare vecinul a spus
asta despre mine ?".

408
00:28:39,965 --> 00:28:43,191
Deci asta distruge
coeziunea socială

409
00:28:43,216 --> 00:28:46,589
și cred că e unul dintre cele mai
rele lucruri care se pot întâmpla:

410
00:28:46,614 --> 00:28:50,590
dezmembrarea comunității noastre,
prin astfel de practici.

411
00:28:57,865 --> 00:29:00,009
Coeziunea socială a
țării noastre...

412
00:29:00,034 --> 00:29:06,367
chiar că nu am mai fost
martoră la așa ceva până acum,

413
00:29:06,392 --> 00:29:09,130
fiindcă ei ne supraveghează.

414
00:29:09,853 --> 00:29:11,673
A fost atât de înfricoșător

415
00:29:11,398 --> 00:29:16,029
și practic întorc fermierii
împotriva fermierilor.

416
00:29:16,088 --> 00:29:18,656
N-am mai avut așa ceva înainte,

417
00:29:18,681 --> 00:29:24,234
fiindcă, atunci când eu am crescut
la o fermă, toți se ajutau între ei.

418
00:29:24,576 --> 00:29:29,602
Dacă vecinul tău
fermier era bolnav,

419
00:29:29,627 --> 00:29:31,931
vecinii se adunau cu
toții ca să-l ajute

420
00:29:31,956 --> 00:29:33,763
și să-i adune recolta.

421
00:29:33,788 --> 00:29:36,706
Și asta este acum pe
cale de dispariție,

422
00:29:36,731 --> 00:29:40,322
fiindcă suntem speriați și nu
mai avem încredere reciprocă.

423
00:29:40,347 --> 00:29:42,414
Încrederea a dispărut !

424
00:29:42,439 --> 00:29:47,430
Și va trece multă vreme până
când va fi recâștigată.

425
00:29:58,525 --> 00:30:00,375
Au vrut să introducă

426
00:30:00,400 --> 00:30:04,759
- și când spun asta mă refer la
Monsanto sau altă companie similară -

427
00:30:04,784 --> 00:30:05,984
grâu,

428
00:30:06,231 --> 00:30:07,431
orez,

429
00:30:07,551 --> 00:30:08,751
in,

430
00:30:08,776 --> 00:30:09,731
lucernă,

431
00:30:09,756 --> 00:30:12,149
fără a avea vreo aprobare.

432
00:30:12,752 --> 00:30:16,148
Și canadienii și fermierii
și consumatorii au spus:

433
00:30:16,173 --> 00:30:20,403
"Am văzut daunele pe care le-au
provocat sănătății, mediului:

434
00:30:20,446 --> 00:30:22,501
mai multe chimicale
pentru patru recolte.

435
00:30:22,526 --> 00:30:26,012
Nu mai vrem plante
modificate genetic."

436
00:30:32,867 --> 00:30:37,808
Am auzit nu numai în țara
voastră, ci și în a mea,

437
00:30:37,833 --> 00:30:41,875
că savanții din Statele Unite și
chiar și unii din guvern spun:

438
00:30:41,900 --> 00:30:45,602
"Trebuie să participăm la
această nouă tehnologie !"

439
00:30:53,842 --> 00:30:57,666
Această nouă tehnologie
este o știință nebună,

440
00:30:57,691 --> 00:31:01,112
este o știință nesigură
și nedovedită.

441
00:31:06,088 --> 00:31:11,315
Și fiindcă am avut, în America de
Nord, 11-12 ani de recolte GMO,

442
00:31:11,340 --> 00:31:16,189
cum de nu avem acum o grămadă de
alimente, ca să hrănim lumea înfometată ?

443
00:31:18,162 --> 00:31:23,301
Corporațiile doresc controlul
total asupra stocului de semințe,

444
00:31:23,326 --> 00:31:26,813
care le va acorda apoi controlul
total asupra rezervei de hrană.

445
00:31:26,838 --> 00:31:29,230
Acesta este unicul
scop al plantelor GMO:

446
00:31:29,255 --> 00:31:31,954
nu hrană mai multă
pentru lumea înfometată,

447
00:31:31,979 --> 00:31:34,326
ci controlul stocului de semințe.

448
00:31:40,438 --> 00:31:43,580
În Japonia m-am întâlnit
cu mulți oameni de știință,

449
00:31:44,099 --> 00:31:48,208
consumatori și producători
și importatori

450
00:31:48,519 --> 00:31:52,480
și acest document de aici
este versiunea prescurtată

451
00:31:52,505 --> 00:31:55,608
a tuturor studiilor
științifice

452
00:31:55,648 --> 00:31:58,073
făcute de japonezi,

453
00:31:58,098 --> 00:31:59,941
folosind datele de la Monsanto.

454
00:31:59,966 --> 00:32:01,945
Are peste 50 de pagini,

455
00:32:02,152 --> 00:32:05,286
a fost tradus integral
în engleză pentru mine

456
00:32:05,311 --> 00:32:09,089
și tratează partea alimentară a
plantelor modificate genetic.

457
00:32:09,114 --> 00:32:12,439
Monsanto a folosit mereu expresia
"echivalent substanțial",

458
00:32:12,464 --> 00:32:14,235
fiindcă sunt similare alimentelor.

459
00:32:14,260 --> 00:32:18,475
Dar savanții japonezi sunt că nu
sunt deloc echivalente substanțial,

460
00:32:18,500 --> 00:32:20,188
hrana fiind diferită

461
00:32:20,213 --> 00:32:26,223
și dacă schimbi plantele prin inginerie
genetică sau modificare genetică,

462
00:32:26,248 --> 00:32:29,581
schimbi structura hranei
și nu mai este la fel

463
00:32:29,606 --> 00:32:33,523
și poate avea agenți alergeni
foarte dăunători sau bacterii,

464
00:32:33,582 --> 00:32:38,524
din cauza virușilor și bacteriilor
folosite pentru transferul genelor,

465
00:32:38,549 --> 00:32:39,749
ce rămân în hrană.

466
00:32:39,792 --> 00:32:47,501
Deci nu sunt la fel și pot avea efecte pe
termen lung asupra sănătății, prin consum.

467
00:32:47,538 --> 00:32:52,633
Cu alte cuvinte, ceea ce prezintă Monsanto,
guvernelor Americii de Nord, este fals.

468
00:32:52,658 --> 00:32:56,326
Și de aceea nu sunt sigure și nu
sunt "echivalente substanțial",

469
00:32:56,351 --> 00:32:59,491
ceea ce înseamnă că nu sunt
la fel ca hrana normală.

470
00:32:59,516 --> 00:33:04,853
Și aceasta a fost o descoperire
majoră a savanților japonezi.

471
00:33:11,789 --> 00:33:16,456
În America de Nord, sistemul de transport
este complet neprotejat și deschis.

472
00:33:16,481 --> 00:33:19,151
Nimeni nu s-a gândit vreodată
la problema transportului

473
00:33:19,176 --> 00:33:22,486
și stocării separate a
grânelor modificate genetic.

474
00:33:22,511 --> 00:33:24,478
Acum e prea târziu !

475
00:33:25,098 --> 00:33:29,623
E foarte greu să distingi
cerealele obișnuite

476
00:33:29,648 --> 00:33:32,435
de cerealele modificate genetic,

477
00:33:32,460 --> 00:33:36,581
fiindcă există contaminări
din silozuri, de la vânturare,

478
00:33:36,606 --> 00:33:38,501
de la camioanele de transport.

479
00:33:38,526 --> 00:33:42,063
Deci ar fi imposibil
să le menții separate.

480
00:33:42,088 --> 00:33:47,442
Așadar va exista mereu un mic
procent de amestecare a lor,

481
00:33:47,467 --> 00:33:50,497
astfel încât vor conține GMO.

482
00:33:56,006 --> 00:34:00,013
Ca atare, granițele sunt deschise
exportului de grâne contaminate genetic

483
00:34:00,038 --> 00:34:02,763
și de asemenea al semințelor,
în întreaga lume.

484
00:34:07,811 --> 00:34:10,134
Dacă vei introduce plante
modificate genetic,

485
00:34:10,159 --> 00:34:13,820
nu poate exista
noțiunea de coexistență

486
00:34:13,845 --> 00:34:17,168
și, după câțiva ani, toată recolta
devine modificată genetic.

487
00:34:17,193 --> 00:34:19,724
Am auzit, de asemenea,
compania spunând în Europa,

488
00:34:19,749 --> 00:34:22,000
că tot ceea ce trebuie
să facă un fermier,

489
00:34:22,025 --> 00:34:26,651
este să lase o fâșie de siguranță
de 50 de metri, 100 de metri.

490
00:34:26,676 --> 00:34:29,598
Nu există nici un fel de
distanță de siguranță.

491
00:34:29,623 --> 00:34:32,545
Nu contează dacă e vorba
de 50 de kilometri,

492
00:34:32,570 --> 00:34:34,373
fiindcă se vor răspândi.

493
00:34:34,699 --> 00:34:41,023
Deci dacă folosiți GMO, toată recolta
va deveni GMO, în câțiva ani.

494
00:34:41,048 --> 00:34:44,881
Și ca să vă dau un exemplu, despre
cât de gravă e situația în Canada:

495
00:34:45,143 --> 00:34:48,276
nu mai avem deloc
semințe pure de rapiță,

496
00:34:48,301 --> 00:34:50,948
nu mai avem deloc
semințe pure de soia,

497
00:34:50,973 --> 00:34:53,407
ci toate sunt acum GMO, în Canada.

498
00:34:53,432 --> 00:34:55,494
Am auzit adesea în Europa

499
00:34:55,519 --> 00:34:59,138
- și asta spuneam și noi în 1996 -

500
00:34:59,163 --> 00:35:00,996
că fermierii au de ales:

501
00:35:01,028 --> 00:35:03,845
pot cultiva plante
GMO sau organice

502
00:35:03,870 --> 00:35:06,083
sau pot face agricultură
convențională.

503
00:35:06,108 --> 00:35:08,676
Nu ne-a mai rămas de ales !

504
00:35:08,701 --> 00:35:10,618
Toate devin GMO !

505
00:35:10,643 --> 00:35:13,555
Și nu mai puteți avea
agricultură organică !

506
00:35:42,673 --> 00:35:44,133
Vor controlul !

507
00:35:44,420 --> 00:35:46,610
Și controlează practic totul !

508
00:35:46,635 --> 00:35:51,014
Mai întâi au venit și ne-au
cumpărat producătorii de semințe,

509
00:35:51,227 --> 00:35:53,600
corporații din Ohio și Iowa.

510
00:35:53,625 --> 00:35:58,267
Și după aceea au stabilit
legături ca cele de familie,

511
00:35:58,458 --> 00:36:01,023
într-un grup de
producători de semințe.

512
00:36:01,222 --> 00:36:03,761
Și regula era, în 1995,

513
00:36:03,786 --> 00:36:06,285
că "în maxim cinci ani"
- așa afirmau ei -

514
00:36:06,310 --> 00:36:09,537
"veți vinde 95% produse Monsanto

515
00:36:09,562 --> 00:36:12,088
sau veți ieși din
afacerea cu semințe."

516
00:36:12,113 --> 00:36:17,560
Deci, dacă nu impuneau produsele Monsanto,
fermierilor, ar fi ieșit din afaceri.

517
00:36:17,585 --> 00:36:21,944
Și asta au făcut toți producătorii de
semințe, au impus produsele, fermierilor,

518
00:36:21,968 --> 00:36:23,952
ca să poată rămâne în afaceri,

519
00:36:23,977 --> 00:36:28,324
fiindcă, dacă nu mai aveau
unde să-și producă semințele,

520
00:36:28,349 --> 00:36:30,488
n-ar mai fi avut nimic de vânzare.

521
00:37:10,557 --> 00:37:12,787
Fermierii nu sunt chiar
atât de bine informați.

522
00:37:12,812 --> 00:37:16,129
Fermierii sunt
oameni ai pământului.

523
00:37:16,478 --> 00:37:20,776
Ei nu sunt afaceriști în
adevăratul sens al cuvântului,

524
00:37:20,801 --> 00:37:23,237
care să aibă avocați și bănci

525
00:37:23,262 --> 00:37:25,428
sau să aibă până și secretare.

526
00:37:25,453 --> 00:37:29,601
A fost întotdeauna o
afacere derulată de acasă.

527
00:37:29,532 --> 00:37:33,510
Și când apar ei și vrei
să le folosești produsele,

528
00:37:33,733 --> 00:37:36,348
trebuie să semnezi
pe linia punctată.

529
00:37:36,674 --> 00:37:40,415
Și fermierii s-au dus, pur și
simplu, cu gloata la semnat.

530
00:37:40,440 --> 00:37:43,356
Producătorul de semințe a spus:
"Ăsta e cel mai bun porumb,

531
00:37:43,381 --> 00:37:45,066
cea mai bună soia.

532
00:37:45,091 --> 00:37:47,980
Dacă le vreți, trebuie să
semnați pe linia de aici."

533
00:37:48,005 --> 00:37:51,687
Deci, pur și simplu au semnat și
nici măcar n-au citit contractul.

534
00:37:51,712 --> 00:37:53,854
Apoi totul s-a
schimbat peste noapte.

535
00:37:53,879 --> 00:37:56,524
În 1996 totul s-a schimbat !

536
00:37:57,755 --> 00:38:03,109
Și este interesant modul cum Monsanto
pare să fi impus aceste contracte,

537
00:38:03,729 --> 00:38:05,501
prin a merge la țară,

538
00:38:05,526 --> 00:38:08,681
încercând să determine cine
folosește propriile semințe.

539
00:38:08,706 --> 00:38:12,388
Ei bine, colectarea propriilor semințe,
pentru replantat în anul următor,

540
00:38:12,413 --> 00:38:16,238
este o activitate perfect legală.

541
00:38:17,684 --> 00:38:20,232
Dar, în decursul
ultimilor zece ani,

542
00:38:20,257 --> 00:38:23,231
a ajuns de la o activitate
perfect legală și respectabilă

543
00:38:23,256 --> 00:38:25,149
la una ilegală.

544
00:38:26,515 --> 00:38:30,673
Asta numai fiindcă niște corporații
au banii pentru semințe,

545
00:38:30,840 --> 00:38:32,668
pot fi proprietarii vieții.

546
00:38:32,891 --> 00:38:34,900
Și ceea ce este și
mai rău în asta,

547
00:38:34,925 --> 00:38:40,213
este vorba de viață dezvoltată de
omenire în decursul unor ere întregi.

548
00:38:40,944 --> 00:38:46,317
Am adus soia, acum 10.000 de ani,
de la nimic la ceea ce este azi

549
00:38:46,342 --> 00:38:49,170
și apare Monsanto și
cercetează o mică genă

550
00:38:49,195 --> 00:38:53,020
și apoi patentează tot
procesul germinativ,

551
00:38:53,045 --> 00:38:56,781
nu doar partea modificată
genetic, ci întreaga sămânță

552
00:38:56,893 --> 00:38:58,599
și spun că e tot proprietatea lor.

553
00:38:58,624 --> 00:38:59,984
E un nonsens !

554
00:38:59,809 --> 00:39:02,007
Asta aparține omenirii

555
00:39:02,032 --> 00:39:04,520
și în mintea mea...

556
00:39:05,918 --> 00:39:09,695
Monsanto obișnuiește să afirme că
fermierii piratează semințele lor.

557
00:39:09,720 --> 00:39:11,817
Ne numesc pirați de semințe !

558
00:39:12,056 --> 00:39:15,290
Dar cred că trebuie să revizuim
cine e adevăratul pirat aici.

559
00:39:15,315 --> 00:39:18,556
Acești oameni ne-au furat
patrimoniul genetic !

560
00:39:26,255 --> 00:39:29,382
Dacă fermierii pierd dreptul de
folosire a propriilor semințe,

561
00:39:29,407 --> 00:39:32,837
devin șerbi ai pământului și ne
întoarcem la sistemul feudal.

562
00:39:32,862 --> 00:39:37,288
Și asta se poate întâmpla foarte ușor
și rapid într-o țară a lumii a treia,

563
00:39:37,313 --> 00:39:40,011
dar se poate întâmpla
și în America de Nord.

564
00:39:40,036 --> 00:39:45,228
Și cred că, în oarecare măsură, fermierii
au devenit deja șerbi ai pământului,

565
00:39:45,283 --> 00:39:48,777
fiindcă trebuie să cumpere semințele
de la o anumită companie.

566
00:39:48,802 --> 00:39:52,725
Trebuie să cumpere îngrășămintele,
trebuie să cumpere chimicalele, mai ales,

567
00:39:52,750 --> 00:39:54,507
toate de la aceeași companie.

568
00:39:54,532 --> 00:39:58,839
Trebuie să plătești o taxă pe fiecare
recoltă, pe propriul tău pământ.

569
00:39:58,864 --> 00:40:04,188
Deci, cred că, în oarecare măsură, suntem
deja șerbi pe propriile noastre pământuri,

570
00:40:04,213 --> 00:40:07,654
din cauza unei corporații
multinaționale ca Monsanto.

571
00:40:23,733 --> 00:40:28,163
Mark Loiselle este un fermier organic
și vecin al lui Percy Schmeiser.

572
00:40:28,473 --> 00:40:30,984
Împreună cu o mie de
fermieri organici

573
00:40:31,009 --> 00:40:32,975
a dat în judecată
Monsanto pentru daune,

574
00:40:33,000 --> 00:40:36,533
datorită contaminării recoltelor
lor de rapiță și muștar.

575
00:40:48,573 --> 00:40:52,734
Principiul, care ar trebui să se aplice
întotdeauna, este cel al prevederii.

576
00:40:52,759 --> 00:40:57,475
Nu ar trebui să permitem să treacă
nimic din laboratoare în mediu,

577
00:40:57,500 --> 00:41:00,153
mai ales la hrană,
fiindcă e esențială.

578
00:41:00,178 --> 00:41:03,242
Toți avem nevoie de
hrană, apă și aer.

579
00:41:03,267 --> 00:41:06,221
N-ar trebui să permitem
să se întâmple așa ceva.

580
00:41:09,571 --> 00:41:11,318
Doar șase ani mai târziu,

581
00:41:11,343 --> 00:41:16,369
Curtea Supremă a Canadei a decis că
nu poate trata cazul la modul colectiv.

582
00:41:16,679 --> 00:41:20,792
Acum, fiecare fermier trebuie să-și
pretindă daunele individual,

583
00:41:20,817 --> 00:41:24,312
asumându-și mari riscuri și
cheltuieli legale foarte ridicate.

584
00:41:38,199 --> 00:41:40,643
Când eram în Elveția, anul trecut,

585
00:41:40,668 --> 00:41:43,583
interesant a fost că am
întâlnit un jurnalist,

586
00:41:43,612 --> 00:41:45,748
care a fost foarte
surprins să afle,

587
00:41:45,773 --> 00:41:48,816
că atunci când facem
studii în Canada,

588
00:41:48,841 --> 00:41:51,536
privind etichetarea alimentelor
modificate genetic,

589
00:41:51,561 --> 00:41:56,653
că peste 90% dintre canadieni spun că vor
etichetarea obligatorie a alimentelor,

590
00:41:56,678 --> 00:41:59,359
acest jurnalist a fost
surprins, spunând:

591
00:41:59,471 --> 00:42:01,665
"Noi am presupus ca
pe ceva implicit,

592
00:42:01,690 --> 00:42:04,123
că în America acceptați
alimentele modificate genetic.

593
00:42:04,148 --> 00:42:07,582
Uite, le mâncați de 10 ani și nu par
să aibă efecte asupra sănătății."

594
00:42:07,607 --> 00:42:12,297
Atunci când facem studii, oamenii
spun că nu vor așa ceva.

595
00:42:12,432 --> 00:42:16,371
Am mâncat asta, din păcate, fiindcă
n-am știut că este în hrană.

596
00:42:16,396 --> 00:42:20,681
Nu există etichetare, deci suntem
folosiți în experimente de laborator,

597
00:42:20,706 --> 00:42:22,648
suntem folosiți drept cobai.

598
00:42:22,673 --> 00:42:23,582
Și cine știe ?

599
00:42:23,607 --> 00:42:27,168
Poate că sănătatea ne este
afectată chiar în acest moment,

600
00:42:27,193 --> 00:42:29,403
de produsele cumpărate
din magazin,

601
00:42:29,428 --> 00:42:33,635
de orice produs care are soia
sau rapiță în el sau porumb.

602
00:42:33,660 --> 00:42:37,366
Trebuie să fii atent, fiindcă are mai
mult ca sigur elemente transgenice

603
00:42:37,391 --> 00:42:39,315
sau produse modificate genetic.

604
00:42:46,744 --> 00:42:51,759
În Canada, s-a aprobat de Agenția
de Inspectare a Alimentelor.

605
00:42:52,053 --> 00:42:55,545
Ei sunt cei care au dat aprobarea
reglementară lui Monsanto,

606
00:42:55,585 --> 00:42:57,307
pentru introducerea GMO.

607
00:42:57,346 --> 00:43:02,346
Dar ei n-au folosit decât
datele furnizate de Monsanto.

608
00:43:02,859 --> 00:43:06,071
N-au făcut niciodată vreo testare.

609
00:43:06,334 --> 00:43:11,429
Și, ca atare, când Monsanto a spus celor
de la Agenția de Inspectare a Alimentelor

610
00:43:11,454 --> 00:43:15,464
că sunt "echivalente substanțial",
aproape ca alimentele reale,

611
00:43:15,616 --> 00:43:20,238
atunci guvernul a spus: "Deci nu este nevoie
să testăm că sunt 'echivalente substanțial'.

612
00:43:20,263 --> 00:43:23,548
Nu e nevoie ca proprii
noștri savanți să verifice."

613
00:43:23,573 --> 00:43:25,429
Dar ce s-a întâmplat acum,

614
00:43:25,454 --> 00:43:29,340
este că savanții japonezi
au făcut acele experimente,

615
00:43:29,365 --> 00:43:34,578
pe care Monsanto a susțin
că-și bazează afirmațiile

616
00:43:34,706 --> 00:43:37,639
și au aflat că sunt complet
false, că este o fraudă.

617
00:43:37,664 --> 00:43:39,838
Și hrana nu este la fel.

618
00:43:39,863 --> 00:43:42,751
Deci oricine afirmă
că este sigură,

619
00:43:42,956 --> 00:43:45,995
o face din cauza aprobării
guvernului canadian.

620
00:43:46,020 --> 00:43:49,980
Guvernul canadian a aprobat numai
fiindcă asta le-a spus Monsanto,

621
00:43:50,005 --> 00:43:51,964
n-a făcut nici un fel de teste

622
00:43:51,989 --> 00:43:54,826
și asta a creat practic
foarte multă teamă,

623
00:43:54,994 --> 00:43:57,446
printre consumatorii canadieni.

624
00:43:57,471 --> 00:44:01,356
Fiindcă ce mănâncă ei, de fapt, când
Monsanto spune că sunt sigure ?

625
00:44:01,381 --> 00:44:04,110
Și Monsanto are o
reputație foarte proastă,

626
00:44:04,169 --> 00:44:08,176
fiindcă a spus că DDT era sigur, că PCB
era sigur, Agentul Orange era sigur.

627
00:44:08,202 --> 00:44:14,202
Acum trebuie să-i credem, când spun că
alimentele modificate genetic sunt sigure ?

628
00:44:14,227 --> 00:44:16,492
Nu voi avea deloc încredere
în ei, niciodată,

629
00:44:16,517 --> 00:44:18,630
fiindcă au o reputație
foarte proastă

630
00:44:18,655 --> 00:44:21,931
și orice au spus înainte
a fost fals, o minciună.

631
00:44:24,527 --> 00:44:27,701
De asemenea, în cazul
erbicidului Monsanto, Roundup,

632
00:44:27,726 --> 00:44:31,595
au existat studii care demonstrau
că poate fi folosit fără riscuri,

633
00:44:31,620 --> 00:44:34,624
conducând la aprobarea
mondială a produsului.

634
00:44:34,649 --> 00:44:37,381
Multe alte studii au arătat
efectele negative asupra sănătății,

635
00:44:37,406 --> 00:44:40,786
ale ingredientului activ
din Roundup, glifosatul.

636
00:44:41,064 --> 00:44:44,697
Chiar Monsanto avertiza,
în pliantele de siguranță,

637
00:44:44,722 --> 00:44:47,335
privind vătămările
țesuturilor, voma cu sânge,

638
00:44:47,360 --> 00:44:50,537
aritmia cardiacă și
edemul pulmonar,

639
00:44:50,562 --> 00:44:54,615
ca rezultat al contactului
direct sau al ingerării toxinei.

640
00:45:00,442 --> 00:45:05,141
Și acum au aflat că Roundup,
din studii făcute în Oregon,

641
00:45:05,665 --> 00:45:08,780
că este cea de-a treia
cauză, ca importanță,

642
00:45:08,805 --> 00:45:13,035
a bolilor de natură alimentară,
din statul California.

643
00:45:13,174 --> 00:45:20,592
Și, inițial, Monsanto ne-a spus că
Roundup e atât de sigur că îl poți bea.

644
00:45:21,013 --> 00:45:23,215
O dată cu apariția
tehnologiei genetice,

645
00:45:23,240 --> 00:45:26,554
industria chimică a intrat
în afacerea cu plante.

646
00:45:26,833 --> 00:45:29,769
DuPont și Monsanto, au cumpărat
producători de semințe,

647
00:45:29,794 --> 00:45:33,324
cu aproape 12,5 miliarde
de dolari, în 10 ani.

648
00:45:33,635 --> 00:45:37,920
Astăzi, cei doi giganți chimici sunt și cei
mai mari producători mondiali de semințe,

649
00:45:37,985 --> 00:45:41,833
producând aproape trei sferturi
din recoltele GMO ale lumii.

650
00:45:47,271 --> 00:45:49,818
Mulți fermieri sau oameni
simpli pun întrebarea:

651
00:45:49,843 --> 00:45:53,084
"Se mai poate reface
vreodată echilibrul ecologic,

652
00:45:53,217 --> 00:45:55,576
o dată ce introduci o
nouă formă de viață ?"

653
00:45:55,616 --> 00:45:59,895
Și răspunsul pe care l-am primit,
de la savanți din toată lumea,

654
00:45:59,920 --> 00:46:02,759
este că, în prezent, nu există
nici o metodă cunoscută

655
00:46:02,784 --> 00:46:06,340
de a elimina o nouă formă de viață,
o dată ce a fost introdusă.

656
00:46:06,365 --> 00:46:09,427
Deci există acum un lucru pe
care oamenii din întreaga lume,

657
00:46:09,452 --> 00:46:11,349
în special fermierii și guvernele,

658
00:46:11,374 --> 00:46:15,524
trebuie să-l realizeze: o dată
introdusă, va exista pentru totdeauna.

659
00:46:15,549 --> 00:46:20,509
Nu voi mai vedea rapiță nemodificată
genetic în timpul vieții mele, în Canada.

660
00:46:20,534 --> 00:46:24,057
Toate semințele noastre sunt
contaminate, soia este contaminată.

661
00:46:24,082 --> 00:46:31,136
Și spun, deci, că nu voi mai apuca
revenirea la rapița non GMO.

662
00:46:31,557 --> 00:46:33,701
Toată este contaminată !

663
00:46:36,504 --> 00:46:41,670
Culmea cinismului tehnologiei genetice
este așa numita tehnologie "terminator".

664
00:46:42,044 --> 00:46:46,024
Îi face pe fermieri să fie
dependenți biologic de corporații.

665
00:46:46,414 --> 00:46:49,500
Plantele sunt modificate
genetic în așa fel,

666
00:46:49,525 --> 00:46:52,366
încât să fie capabile să
germineze o singură dată,

667
00:46:52,412 --> 00:46:54,725
făcând lipsită de sens
colectarea de semințe.

668
00:46:54,900 --> 00:46:56,854
Recolta este deja moartă !

669
00:47:09,590 --> 00:47:11,921
Ei bine, o plantă sau
sămânță "terminator"

670
00:47:11,946 --> 00:47:14,993
apare atunci când
sămânța unei plante...

671
00:47:16,398 --> 00:47:19,629
ajunge la o anumită
vârstă de maturizare

672
00:47:20,169 --> 00:47:22,532
și, chiar înainte de
maturizarea completă,

673
00:47:22,557 --> 00:47:25,562
gena "terminator" se va activa

674
00:47:25,920 --> 00:47:31,880
și va distruge capacitatea de
germinare a acelei semințe,

675
00:47:32,246 --> 00:47:36,350
ceea ce înseamnă că nu va putea fi
folosită la însămânțare, în anul următor.

676
00:47:36,969 --> 00:47:41,239
Deci vei fi obligat, ca fermier, să
cumperi din nou semințe, în anul următor,

677
00:47:41,264 --> 00:47:46,137
deoarece capacitatea germinativă a acelei
semințe a fost ucisă de gena "terminator".

678
00:47:58,343 --> 00:48:03,520
Când planta cu gena "terminator"
ajunge la înflorire

679
00:48:03,815 --> 00:48:06,132
și polenul este purtat de vânt,

680
00:48:06,157 --> 00:48:09,017
ajunge, de asemenea,
la alte plante

681
00:48:09,827 --> 00:48:15,427
și ucide alte plante, atunci când
semințele lor ajung și ele la maturitate.

682
00:48:15,650 --> 00:48:21,848
Deci nu va afecta numai planta în
care a fost pusă gena "terminator",

683
00:48:21,873 --> 00:48:25,895
ci va afecta și alte
plante și le va ucide.

684
00:48:25,920 --> 00:48:29,476
Ei bine, nu le va ucide, dar
semințele lor vor deveni sterile.

685
00:48:33,683 --> 00:48:36,385
Și vă voi duce acum
ceva mai departe,

686
00:48:36,568 --> 00:48:39,595
așa cum a afirmat
avocatul lui Monsanto,

687
00:48:40,246 --> 00:48:43,436
că ei dețin tot ceea
ce conține acea genă.

688
00:48:43,492 --> 00:48:46,984
Dar dacă vor pune o genă
într-o ființă umană ?

689
00:48:47,372 --> 00:48:51,099
Asta va însemna că vor fi
proprietarii mei sau ai tăi ?

690
00:48:54,647 --> 00:48:58,670
O altă problemă în cazul meu, care
trebuie rezolvată, este următoarea:

691
00:48:58,870 --> 00:49:01,200
dacă patentezi o genă

692
00:49:01,962 --> 00:49:04,447
și o introduci în
orice formă de viață

693
00:49:04,472 --> 00:49:06,622
și o introduci în mediu

694
00:49:06,932 --> 00:49:08,852
și nu o poți controla...

695
00:49:10,043 --> 00:49:14,002
atunci ar trebui să-ți mai menții
drepturile asupra acelui patent ?

696
00:49:14,352 --> 00:49:19,113
Fiindcă nu o poți controla și
distrugi proprietățile altora.

697
00:49:19,835 --> 00:49:22,399
Deci ar trebui să pierzi
drepturile asupra acelui patent

698
00:49:22,424 --> 00:49:26,634
și, de asemenea, ar trebui să fii făcut
responsabil pentru daunele provocate.

699
00:49:26,785 --> 00:49:29,190
Asta e o altă problemă,
în cazul meu.

700
00:50:00,688 --> 00:50:07,444
Am fost în Africa de Sud, la
Johannesburg sau Durban sau Cape Town.

701
00:50:07,683 --> 00:50:10,167
În Cape Town este parlamentul,

702
00:50:10,946 --> 00:50:13,660
unde am fost invitat
ca să vorbesc

703
00:50:13,712 --> 00:50:19,794
și, la parlament, s-a întâmplat un
incident pe care nu-l voi uita niciodată.

704
00:50:19,819 --> 00:50:25,271
Unul dintre reprezentanții Monsanto
a făcut și el o mică prezentare

705
00:50:25,296 --> 00:50:27,151
și am făcut și eu o prezentare,

706
00:50:27,176 --> 00:50:31,571
privind modul în care semințele
și plantele lor pot contamina

707
00:50:31,595 --> 00:50:35,364
și, ieșind din parlament,

708
00:50:35,389 --> 00:50:40,381
am dat față în față cu reprezentantul
Monsanto, din Johannesburg

709
00:50:40,456 --> 00:50:46,424
și el a fost foarte
grosolan, aș putea spune

710
00:50:46,615 --> 00:50:51,174
și mi-a spus, fluturându-și
pumnul prin fața mea:

711
00:50:51,578 --> 00:50:53,354
"Nimeni nu se pune cu Monsanto !

712
00:50:53,379 --> 00:50:56,466
Vom pune mâna pe tine
și te vom distruge !"

713
00:50:56,644 --> 00:50:59,908
Și, de asemenea, a
apucat să spună,

714
00:50:59,933 --> 00:51:03,862
că atunci când mă voi întoarce în
Canada, voi intra în mare necaz.

715
00:51:03,894 --> 00:51:07,056
Și, desigur, trei săptămâni mai
târziu, când m-am întors în Canada,

716
00:51:07,081 --> 00:51:10,049
Monsanto a pornit altă
acțiune legală contra mea,

717
00:51:10,414 --> 00:51:12,000
pentru un milion de dolari

718
00:51:12,025 --> 00:51:14,056
și pentru schimbarea
condițiilor de judecată,

719
00:51:14,081 --> 00:51:16,412
fiindcă spuneau că eram
încăpățânat, arogant

720
00:51:16,437 --> 00:51:18,482
și nu făceam ce vroia Monsanto.

721
00:51:18,507 --> 00:51:20,887
Și, după un alt an de procese,

722
00:51:20,912 --> 00:51:24,988
același judecător pe care
l-au avut la Curtea Supremă

723
00:51:25,013 --> 00:51:30,227
a acordat Monsanto 153.000 de dolari
cheltuieli de judecată și nu un milion.

724
00:51:30,252 --> 00:51:33,016
Deci mă confrunt acum cu
cheltuieli suplimentare,

725
00:51:33,041 --> 00:51:36,411
dacă voi pierde cazul
la Curtea Supremă.

726
00:51:36,911 --> 00:51:40,261
Asta vă arată cum fac să
intimideze și să hărțuiască

727
00:51:40,286 --> 00:51:42,045
și să sperie oamenii,

728
00:51:42,070 --> 00:51:43,985
amenințându-i cu procese

729
00:51:44,018 --> 00:51:47,193
și chiar inițiind procese
împotriva fermierilor.

730
00:51:47,654 --> 00:51:52,375
În mai 2004, Curtea Supremă a
Canadei și-a anunțat decizia.

731
00:51:52,717 --> 00:51:58,168
Unu: Percy Schmeiser chiar a încălcat
patentul corporației Monsanto,

732
00:51:58,193 --> 00:52:00,453
plantându-și ilegal rapița,

733
00:52:00,478 --> 00:52:04,031
care era contaminată cu
semințele GMO ale lui Monsanto.

734
00:52:04,286 --> 00:52:07,685
Și doi: fiindcă nu a
folosit activ patentul,

735
00:52:07,710 --> 00:52:11,519
nu era necesar să plătească nici un
fel de despăgubiri lui Monsanto.

736
00:52:11,978 --> 00:52:15,223
Simultan cu anunțarea hotărârii
judecătorești în Ottawa,

737
00:52:15,248 --> 00:52:17,955
Percy Schmeiser și avocatul
său Terry Zakresky

738
00:52:17,980 --> 00:52:20,831
au ținut o conferință
de presă în Saskatoon.

739
00:52:20,856 --> 00:52:25,747
Au fost eliminați la judecată
aproape 200.000 de dolari,

740
00:52:25,843 --> 00:52:28,124
de Curtea Supremă a
Canadei, astăzi.

741
00:52:28,149 --> 00:52:32,100
Și asta pentru Percy este o
victorie cinstită, majoră.

742
00:52:33,655 --> 00:52:39,330
Chiar simt acum că-mi
pot salva ferma și casa,

743
00:52:39,704 --> 00:52:42,505
fără a plăti cheltuieli
de judecată lui Monsanto.

744
00:52:42,530 --> 00:52:45,332
Mă confruntam cu o factură
de 200.000 de dolari,

745
00:52:45,913 --> 00:52:48,087
deci este o victorie
majoră pentru mine.

746
00:52:48,271 --> 00:52:51,776
Primul lucru pe care l-am spus:
"Am acoperiș deasupra capului !"

747
00:52:52,348 --> 00:52:55,149
Și asta era foarte
important pentru mine.

748
00:52:56,714 --> 00:52:58,581
Curtea a mai decis:

749
00:52:58,606 --> 00:53:02,776
patentul asupra genei permite proprietarului
să controleze întreaga plantă

750
00:53:02,801 --> 00:53:08,029
și, anume, că patentul genei are prioritate
în fața proprietății asupra plantei.

751
00:53:08,680 --> 00:53:12,918
Aici scrie "Schmeiser a
pierdut bătălia cu Monsanto".

752
00:53:13,181 --> 00:53:16,681
Și eu am spus, numai după ce
m-am consultat cu un alt avocat,

753
00:53:16,706 --> 00:53:20,574
că ar putea fi cea mai
mare victorie pentru noi,

754
00:53:20,599 --> 00:53:22,845
pentru oamenii îngrijorați de GMO.

755
00:53:22,870 --> 00:53:24,416
Și numai timpul va decide

756
00:53:24,441 --> 00:53:30,052
și sunt sigur că decizia Curții Supreme
va trebui să fie revizuită în 4-5 ani,

757
00:53:30,077 --> 00:53:33,596
din cauza implicațiilor
acestei decizii,

758
00:53:33,621 --> 00:53:36,181
care înseamnă că o
corporație poate controla

759
00:53:36,206 --> 00:53:39,997
aproape orice lucru în care pun o
genă și pe care pun un patent.

760
00:53:40,022 --> 00:53:41,854
Așa stau lucrurile acum.

761
00:53:41,879 --> 00:53:46,664
De asemenea, unii oamenii au legii s-au
exprimat că a fost o decizie înțeleaptă,

762
00:53:46,689 --> 00:53:52,771
fiindcă, într-un final, Monsanto va
fi obligată acum să controleze...

763
00:53:53,677 --> 00:53:56,983
ceea ce au introdus în mediu,
din cauza problemelor create.

764
00:53:57,008 --> 00:54:02,778
Și ceea ce introduc ei în mediu,
se pare că nu poate fi controlat.

765
00:54:02,803 --> 00:54:04,826
Vor trebui să se
gândească de două ori,

766
00:54:04,851 --> 00:54:08,245
dacă vor introduce ceva și se
vor trezi cu procese masive,

767
00:54:08,270 --> 00:54:10,594
care pot doborî compania.

768
00:54:17,257 --> 00:54:21,622
Dacă revenim la ceea ce a
afirmat avocatul lui Monsanto,

769
00:54:21,647 --> 00:54:25,614
el a spus că, patentând o
bucată de oțel dintr-o mașină,

770
00:54:25,639 --> 00:54:29,089
noi nu solicităm întreaga
mașină, ci numai acea piesă,

771
00:54:29,114 --> 00:54:32,142
dar Curtea Supremă a mers
mai departe de atât.

772
00:54:36,643 --> 00:54:40,113
Tocmai am discutat cu Nathan Bush,

773
00:54:40,383 --> 00:54:42,134
cel care te-a sunat ieri

774
00:54:42,159 --> 00:54:46,101
și el mi-a spus că am
câștigat o mare victorie ieri

775
00:54:46,126 --> 00:54:52,007
și că ar trebui să-l sunăm
pe Terry și să-l încurajăm.

776
00:54:52,047 --> 00:54:54,896
Dar el a spus că ce ar
trebui să se întâmple acum,

777
00:54:54,921 --> 00:54:59,376
ar fi că fermierii pot
distruge Monsanto.

778
00:55:00,003 --> 00:55:02,996
Dacă fiecare fermier ar
suna la Monsanto, spunând:

779
00:55:03,021 --> 00:55:07,305
"Cred că o parte din rapița voastră
GMO sau soia se află pe câmpul meu.

780
00:55:07,330 --> 00:55:10,050
Veniți să le luați fiindcă
nu le vreau aici.

781
00:55:10,075 --> 00:55:15,801
Sau o parte din semințele voastre GMO
de rapiță sau soia sunt printre ale mele.

782
00:55:15,826 --> 00:55:16,979
Luați-le înapoi !"

783
00:55:17,003 --> 00:55:20,574
Cum ar putea Monsanto să ia o
plantă de pe câmpul fermierului ?

784
00:55:20,599 --> 00:55:23,823
Cum ar putea ști
care e rapița lor,

785
00:55:23,848 --> 00:55:27,144
când semințele sunt la
fel și planta e la fel ?

786
00:55:27,455 --> 00:55:30,700
Deci Monsanto n-ar
putea face asta.

787
00:55:37,183 --> 00:55:39,518
Motivul, în baza căruia
vrem să câștigăm apelul,

788
00:55:39,543 --> 00:55:44,947
este că: "Simplul fapt că aveți
un patent pe o genă sau o celulă

789
00:55:44,972 --> 00:55:47,297
nu vă oferă patentul
asupra plantei !"

790
00:55:47,322 --> 00:55:53,917
O altă problemă este a responsabilității
companiilor biotehnologice față de fermieri,

791
00:55:53,942 --> 00:55:58,392
pentru materialele patentate care
se răspândesc și provoacă daune.

792
00:55:58,417 --> 00:56:04,071
Acea problemă trebuie încă rezolvată,
deși, în această privință,

793
00:56:04,413 --> 00:56:09,103
bătălia legală, cel puțin după
opinia lui Percy, este terminată

794
00:56:09,128 --> 00:56:15,141
și mulți oameni din lume își
pun speranțele în acest apel,

795
00:56:15,166 --> 00:56:16,765
sperând să câștigăm.

796
00:56:16,790 --> 00:56:18,853
Dar nu cred că se va
termina războiul.

797
00:56:18,878 --> 00:56:20,586
Războiul va continua.

798
00:56:20,793 --> 00:56:22,515
Va continua în altă formă

799
00:56:22,540 --> 00:56:26,300
și cred că e o problemă pe care
parlamentul trebuie s-o analizeze serios:

800
00:56:26,325 --> 00:56:29,419
impactul pe care-l vom
observa în această țară,

801
00:56:29,444 --> 00:56:31,745
atunci când le dai
patente oamenilor,

802
00:56:31,770 --> 00:56:36,384
care le permit să controleze organisme,
ce se pot răspândi peste tot.

803
00:56:36,520 --> 00:56:39,718
Asta conduce la implicații
specificate în acest caz,

804
00:56:39,743 --> 00:56:44,577
care trebuie să fie rezolvate de parlament
și sper că vor fi sfătuiți să facă asta.

805
00:56:49,608 --> 00:56:53,714
- Voi ridica o problemă, semnalată de
posturile naționale TV, azi dimineață

806
00:56:53,739 --> 00:56:55,713
și anume în privința
deciziei Curții Supreme,

807
00:56:55,738 --> 00:56:59,133
că ați plantat deliberat

808
00:56:59,158 --> 00:57:03,173
semințele modificate genetic ale lui
Monsanto, în culturile dumneavoastră.

809
00:57:03,198 --> 00:57:05,390
Și vreau să știu dacă
este o relatare corectă

810
00:57:05,415 --> 00:57:09,564
sau dacă puteți clarifica
o dată pentru totdeauna ?

811
00:57:09,795 --> 00:57:14,196
- În opinia mea, dacă nu plantezi deliberat
semințe adecvate Roundup Ready,

812
00:57:14,221 --> 00:57:18,247
adică o cultură pe care vrei
s-o erbicidezi cu Roundup,

813
00:57:18,573 --> 00:57:21,094
nu văd care e sensul
acestei întrebări.

814
00:57:21,119 --> 00:57:23,150
Dar, în opinia Curții Supreme

815
00:57:23,175 --> 00:57:26,622
și curțile inferioare s-au
exprimat în același sens,

816
00:57:26,647 --> 00:57:32,320
plantarea de semințe modificate e
suficientă pentru încălcarea patentului.

817
00:57:32,709 --> 00:57:36,789
- Astăzi, pentru mine, este
o victorie personală !

818
00:57:37,896 --> 00:57:40,069
După șase ani de lupte legale,

819
00:57:40,094 --> 00:57:44,070
când ne-am ridicat împotriva
Monsanto, în 1998,

820
00:57:44,095 --> 00:57:46,912
nimeni n-a realizat că se
va ajunge atât de departe.

821
00:57:46,937 --> 00:57:50,004
Și mai este o idee pe care
aș vrea s-o subliniez,

822
00:57:50,043 --> 00:57:53,376
pe tema comentariilor
industriei biotehnologice.

823
00:57:53,401 --> 00:57:55,335
Trebuie să vă amintiți mereu:

824
00:57:55,360 --> 00:57:58,437
Monsanto e cea care
m-a dat în judecată !

825
00:57:58,462 --> 00:58:01,320
Nu eu am dat în
judecată Monsanto !

826
00:58:01,590 --> 00:58:03,852
Ei au început totul.

827
00:58:03,877 --> 00:58:06,942
Și eu și soția mea
am luat atitudine,

828
00:58:06,967 --> 00:58:10,176
că un fermier n-ar trebui
niciodată să piardă dreptul

829
00:58:10,201 --> 00:58:12,213
de folosire anuală
a semințelor sale.

830
00:58:12,256 --> 00:58:15,747
Și pentru drepturile
fermierilor ne-am luptat noi

831
00:58:15,772 --> 00:58:19,883
și știu că, dacă bunicul și tatăl
meu ar mai fi astăzi printre noi,

832
00:58:19,908 --> 00:58:22,310
exact asta ar fi
dorit ca eu să fac.

833
00:58:22,335 --> 00:58:26,186
Fiindcă din acest motiv au venit în
această țară, pentru a fi liberi

834
00:58:26,211 --> 00:58:30,790
și ca să-și poată folosi semințele de
la an la an, pentru a le putea planta.

835
00:58:44,206 --> 00:58:48,467
Patentul Monsanto asupra
acelei gene este valabil.

836
00:58:48,492 --> 00:58:53,339
Și oricând apare acea genă, prin orice
mijloc, în orice formă superioară de viață,

837
00:58:53,364 --> 00:58:56,688
ei dețin și controlează
acea formă de viață.

838
00:58:56,713 --> 00:58:59,110
Și când folosesc expresia
"formă superioară de viață",

839
00:58:59,135 --> 00:59:01,253
nu mă refer doar la
semințe și plante,

840
00:59:01,278 --> 00:59:04,317
ci și la păsări, albine, animale
și chiar o ființă umană.

841
00:59:04,342 --> 00:59:09,425
Deci avem acum și mai multe întrebări,
decât avem răspunsuri, în Canada,

842
00:59:09,450 --> 00:59:12,415
legat de cine ar putea
fi proprietarul vieții.

843
00:59:36,955 --> 00:59:41,951
Din 2004, Percy Schmeiser n-a
mai plantat rapiță în ferma sa

844
00:59:41,976 --> 00:59:45,349
și cultivă grâu, ovăz
și fasole, în schimb,

845
00:59:45,374 --> 00:59:50,232
dar apare din ce în ce mai multă
rapiță Roundup, pe terenurile sale.

846
00:59:50,257 --> 00:59:52,892
A informat Monsanto,
care a testat plantele

847
00:59:52,917 --> 00:59:56,198
și le-a confirmat ca aparținând
rapiței lor patentate,

848
00:59:56,286 --> 00:59:58,245
dar nu va îndepărta plantele,

849
00:59:58,270 --> 01:00:01,910
decât după semnarea unui acord
complet și confidențial.

850
01:00:02,268 --> 01:00:05,586
Și, în acel acord, au
afirmat în primul rând,

851
01:00:05,611 --> 01:00:08,712
că nu putem vorbi
vreodată cu nimeni,

852
01:00:08,737 --> 01:00:10,790
cu presa sau vecinii noștri,

853
01:00:10,815 --> 01:00:12,605
despre termenii înțelegerii.

854
01:00:12,630 --> 01:00:16,130
Vor să semnăm că renunțăm
la orice drept ?

855
01:00:16,155 --> 01:00:18,532
Ei bine, asta n-o vom
face niciodată !

856
01:00:18,557 --> 01:00:22,715
În nici un caz nu vom renunța la libertatea
de exprimare, la care avem dreptul.

857
01:00:22,740 --> 01:00:29,811
Și vor să nu-i mai putem da niciodată
în judecată, tot restul vieții.

858
01:00:29,836 --> 01:00:33,864
Și nu e vorba doar de Percy și
de mine, ci și de copiii noștri,

859
01:00:33,944 --> 01:00:37,212
care ar trebui și ei să semneze,

860
01:00:37,237 --> 01:00:40,032
că nu vor vorbi niciodată
de rău Monsanto.

861
01:00:40,057 --> 01:00:43,014
Și din acest motiv
n-am vrut să semnăm,

862
01:00:43,039 --> 01:00:47,673
fiindcă, în nici un caz, nu vom renunța la
drepturile noastre, pentru o corporație.

863
01:00:48,945 --> 01:00:52,286
Monsanto a spus: "Ok, atunci
nu vom îndepărta plantele !"

864
01:00:52,311 --> 01:00:56,191
Le-am spus că le voi îndepărta eu
însumi și că voi obține ajutor

865
01:00:56,216 --> 01:00:58,435
și că noi vom îndepărta plantele

866
01:00:58,460 --> 01:01:00,308
și că le voi trimite factura.

867
01:01:00,333 --> 01:01:02,722
Monsanto ne-a trimis
imediat un e-mail,

868
01:01:02,747 --> 01:01:06,830
spunând că nu-mi este permis să
fac ce vreau eu cu acele plante,

869
01:01:06,855 --> 01:01:09,342
fiindcă sunt în proprietatea lor.

870
01:01:09,596 --> 01:01:11,668
Așa că le-am spus:
"Dacă sunt ale voastre,

871
01:01:11,693 --> 01:01:15,354
sunt pe proprietatea noastră, noi
deținem terenul, noi plătim impozitele,

872
01:01:15,379 --> 01:01:18,679
așa că luați-vă proprietatea
de pe pământul nostru !"

873
01:01:20,845 --> 01:01:23,291
Percy a angajat un vecin
ca să înlăture plantele

874
01:01:23,316 --> 01:01:28,744
și a trimis o factură lui Monsanto, pentru
suma totală de 600 dolari canadieni.

875
01:01:28,769 --> 01:01:30,792
Monsanto a refuzat să plătească

876
01:01:30,817 --> 01:01:35,215
și Louise Schmeiser i-a dat în
judecată la tribunalul civil local.

877
01:01:35,748 --> 01:01:40,220
Vă puteți imagina jena lui Monsanto,
o corporație de un miliard de dolari,

878
01:01:40,245 --> 01:01:42,392
să vină la tribunal
pentru 600 de dolari ?

879
01:01:42,417 --> 01:01:45,653
Dar, cu cinci minute
înainte de proces,

880
01:01:45,923 --> 01:01:49,288
Monsanto a acceptat să ne
înțelegem în afara tribunalului

881
01:01:49,313 --> 01:01:51,876
și a acceptat să nu existe
ordin de restricție.

882
01:01:51,901 --> 01:01:55,424
Soția mea și cu mine putem vorbi
despre asta cu voi, aici, în seara asta.

883
01:01:55,480 --> 01:01:59,353
Deci n-a fost doar o mare
victorie pentru noi înșine,

884
01:01:59,382 --> 01:02:03,212
ci acum a deschis - pentru toți
fermierii, din orice parte a lumii,

885
01:02:03,228 --> 01:02:06,668
dacă sunteți contaminați
- a deschis acum calea

886
01:02:06,693 --> 01:02:09,476
și puteți duce Monsanto
- și nu numai pe ei,

887
01:02:09,501 --> 01:02:12,564
ci și pe Bayer, Syngenta,
DuPont - în tribunal,

888
01:02:12,589 --> 01:02:15,021
în cazul în care
sunteți contaminați,

889
01:02:15,046 --> 01:02:17,932
fiindcă acum s-a
stabilit un precedent.

890
01:02:26,074 --> 01:02:29,509
Percy Schmeiser e cel care
a dat semnalul trezirii,

891
01:02:30,153 --> 01:02:35,661
oferind sfaturi gratuite pentru susținerea
drepturilor fermierilor independenți,

892
01:02:35,923 --> 01:02:39,071
susținând diversitatea
ecologică și biologică,

893
01:02:39,096 --> 01:02:41,524
împotriva interpretării
curente a legii patentelor.

894
01:02:41,549 --> 01:02:44,893
Îmi face mare plăcere
să vi-l prezint, în 2007,

895
01:02:44,918 --> 01:02:47,996
pe luptătorul modern pentru
dreptate, Percy Schmeiser !

896
01:03:10,244 --> 01:03:12,533
Când am călătorit în jurul lumii,

897
01:03:12,558 --> 01:03:14,997
am întâlnit atât de mulți oameni,

898
01:03:15,022 --> 01:03:16,886
atât de multe organizații,

899
01:03:16,911 --> 01:03:18,990
care sunt atât de hotărâți,

900
01:03:19,015 --> 01:03:22,288
fiindcă vor o hrană
bună și sigură.

901
01:03:22,313 --> 01:03:27,725
Și nu vor ca mediul: aerul nostru,
pământul nostru, solul nostru,

902
01:03:27,800 --> 01:03:30,032
să fie contaminate cu otrăvuri.

903
01:03:30,057 --> 01:03:35,545
Și când am văzut cât de mult lucrează
acești oameni, pentru ceea ce cred,

904
01:03:35,570 --> 01:03:39,090
mi-au dat curajul și
tăria de a continua.

905
01:03:57,351 --> 01:04:00,871
Soția mea și cu mine avem cinci
copii, cincisprezece nepoți

906
01:04:00,896 --> 01:04:03,175
și un singur strănepot.

907
01:04:03,374 --> 01:04:10,921
Și ne-am gândit, adesea, ce fel de
viitor vrem să lăsăm generației tinere.

908
01:04:12,208 --> 01:04:14,450
Dacă vrem să le lăsăm un viitor,

909
01:04:14,475 --> 01:04:17,732
cu teren, sol, apă,
pline de otrăvuri ?

910
01:04:17,757 --> 01:04:22,805
Și nu cred că e cineva, aici, care dorește
un asemenea viitor generației următoare.

911
01:04:22,830 --> 01:04:25,732
<b>Și încă mai avem
șansa de a o face !</b>

912
01:04:25,757 --> 01:04:31,757
Traducere : Marian Matei
http://antiiluzii.blogspot.com/

